index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 459.12

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 459.12 (TX 09.06.2016, TRde 29.06.2016)



§ 2'
4
--
[]-šuš memiyawanzi []
4
A
Vs.? (I) 6' []x-šu-uš *me*-mi-ia-u-wa-an-zi Vs.? (I) 7' []x
5
--
5
A
6
--
6
A
Vs.? (I) 8' [-t]a-nu-uz-zi
7
--
7
A
Vs.? (I) 8' nu-kán an-da Vs.? (I) 9' []
8
--
8
A
Vs.? (I) 9' [ḫu-u]l-le-eš GIM-an Vs.? (I) 10' []
9
--
9
A
Vs.? (I) 10' [k]e-eš-ta-ru
(Bruch)
(Lücke unbestimmbarer Größe)
§ 2'
4 -- [ … ] … zu sprechen [ … ]
5 -- [ … dan]ach nimmt er/sie Wacholderholz2,
6 -- (er/sie) [lö]scht [es mit Wasser]
7 -- (und) [spricht (folgendermaßen)] dazu:
8 -- 'Wie ich [dieses] Wacholderholz [gelöscht habe],
9 -- so soll [ebenso … er]löschen!'
(Bruch)
(Lücke unbestimmbarer Größe)
Zu bemerken ist, dass Vs.? (I) 7'-10' parallel zu KUB 27.67++ Vs. II 3-8 (vgl. auch Rs. III 7-12) läuft.
2
Zu dieser Bedeutung des Substantivs (GIŠ)ḫu(wa)lliš- vgl. Christiansen B. 2006a, 86-89.

Editio ultima: Textus 09.06.2016; Traductionis 29.06.2016